Ajout dialogues section se présenter
This commit is contained in:
parent
2f82e250e3
commit
140e000be7
1 changed files with 58 additions and 3 deletions
61
Nihongo.page
61
Nihongo.page
|
@ -183,7 +183,7 @@ Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais (1ère année) et
|
|||
しごとはなんですか。
|
||||
: Quel est ton travail ?
|
||||
|
||||
### Exemple de dialogues :
|
||||
### Exemple de dialogues
|
||||
|
||||
> ブノワ: こんにいちは。
|
||||
> Benoît : Bonjour.
|
||||
|
@ -203,10 +203,65 @@ Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais (1ère année) et
|
|||
> Je parle Français, Anglais, et un peu Japonais.
|
||||
> しごとはなんですか。
|
||||
> Quel est ton travail ?
|
||||
> システムエンジニア。
|
||||
> システムエンジニア。
|
||||
> Ingénieur/Administrateur Système
|
||||
|
||||
(Apparemment le mot administrateur est compliqué en Japonais, on recommande donc ingénieur).
|
||||
*Note : (Apparemment le mot administrateur est compliqué en Japonais, on recommande donc ingénieur).*
|
||||
|
||||
> わたしは マイク・ミラーです。
|
||||
> Je suis Mike Miller.
|
||||
|
||||
> サンとスさんは がくせいじゃ ありません。
|
||||
> Mr. Santos n'est pas étudiant.
|
||||
|
||||
> ミラーさんは かいしゃいんですか。
|
||||
> Est-ce que Mr. Miller est employé ?
|
||||
|
||||
> サントスさんも かいしゃいんです。
|
||||
> Mr Santos est aussi un employé.
|
||||
|
||||
> 「あなたは」マイク・ミラーさんですか。
|
||||
> Vous êtes Mike Miller ?
|
||||
> はい、「わたしは」 マイク・ミラー。
|
||||
> Oui, je suis Mike Miller.
|
||||
|
||||
> ミラーさんは がくせいですか。
|
||||
> Mr. Miller vous êtes étudiant ?
|
||||
> いいえ、「わたしは」 がくせいじゃ ありません。
|
||||
> Non, je ne suis pas étudiant.
|
||||
|
||||
> ワンさんは ぎんこういんですか。
|
||||
> Mr. Wan est banquier ?
|
||||
> いいえ、「ワンさんは」 ぎんこういんじゃ ありません。
|
||||
> Non, Mr. Wan n'est pas banquier.
|
||||
> Non, il n'est pas banquier.
|
||||
> いしゃです。
|
||||
> Il est médecin.
|
||||
|
||||
> あの かたは どなたですか。
|
||||
> Qui est cette personne ?
|
||||
> ワットさんです。さくらだいがくの せんせいです。
|
||||
> C'est Mr. Watt. Le professeur de l'université Sakura.
|
||||
|
||||
*Note : Pour désigner une personne on peut dire かた ou ひと. かた est plus respectueux.*
|
||||
*De la même façon pour dire « qui », どなた est plus respectueux que だれ.*
|
||||
|
||||
> グプタさんは かいしゃいんですか。
|
||||
> Mr. Guputa, vous êtes employé ?
|
||||
> はい、かいしゃいんです。
|
||||
> Oui, je suis employé
|
||||
> カリナさんも かいしゃいんですか。
|
||||
> Mme. Karina, est aussi employée ?
|
||||
> いいえ。「カリナさん」 がくせいです。
|
||||
> Non, Mme. Karina est étudiante.
|
||||
|
||||
> テレーザちゃんは なんさいですか。
|
||||
> Thérèse-chan, quel âge as-tu ?
|
||||
> 9さいです。
|
||||
> J'ai 9 ans.
|
||||
|
||||
*Note : Le suffixe -chan est souvent utilisé quand on s'adresse à une petite fille. Difficile de le traduire, on peut tout simplement le supprimer.*
|
||||
|
||||
|
||||
# Le verbe être
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue