Formatage
This commit is contained in:
parent
03f8e92c8d
commit
8db3eeef2b
1 changed files with 91 additions and 87 deletions
178
Nihongo.page
178
Nihongo.page
|
@ -1,58 +1,58 @@
|
|||
Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais et part du principe que les Hiragana et Katakana sont maîtrisés :) ! (Ce mémo est inspiré de l'application Human Japanese sur Android et de mes cours).
|
||||
Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais et part du principe que les Hiragana et Katakana sont maîtrisés :) ! (Ce mémo est inspiré de l'application Human Japanese sur Android et de mes cours à Toulouse-Manga).
|
||||
|
||||
# Présentation
|
||||
|
||||
おはようございます – ohayou gozaimasu – Bonjour (matin jusqu'à 10h).
|
||||
こんいちは – konnichiwa – Bonjour (10h --> 18h).
|
||||
こんばは – konbanwa – Bonsoir.
|
||||
おやすみなさい – oyasumi nasai – Bonne nuit.
|
||||
どもうありがとうございます – domou arigatou gozaimasu – Merci beaucoup.
|
||||
どういたしまして – do itashimashite – Tout le plaisir est pour moi.
|
||||
はじめまして – hajimemashite – Enchanté(e) de faire votre connaissance.
|
||||
どぞうよろしく – dozou yoroshiku – Enchanté(e).
|
||||
おはようございます – ohayou gozaimasu – Bonjour (matin jusqu'à 10h).
|
||||
こんいちは – konnichiwa – Bonjour (10h --> 18h).
|
||||
こんばは – konbanwa – Bonsoir.
|
||||
おやすみなさい – oyasumi nasai – Bonne nuit.
|
||||
どもうありがとうございます – domou arigatou gozaimasu – Merci beaucoup.
|
||||
どういたしまして – do itashimashite – Tout le plaisir est pour moi.
|
||||
はじめまして – hajimemashite – Enchanté(e) de faire votre connaissance.
|
||||
どぞうよろしく – dozou yoroshiku – Enchanté(e).
|
||||
|
||||
です – desu – (verbe) être. (フランスじんです– Furansujin desu – Je (être) Français.)
|
||||
おじぎ – ojigi – Révérence.
|
||||
おなまえはなんですか – onamae wa nan desu ka – Quel est ton nom/prénom ?
|
||||
ベノアです – benoa desu. Benoît (être). ベンプロ – benpuro – Benpro.
|
||||
おげんきですか – Ô-genki desu ka – Comment tu va ?
|
||||
げんきです – genki desu – Je vais bien.
|
||||
はい – hai – Oui.
|
||||
いいえ – iie – Non.
|
||||
にほん – nihon – Japon.
|
||||
アメイカ – amerika – Amérique.
|
||||
カナダ – kanada – Canada.
|
||||
フランス – furansu – France.
|
||||
じん – (pays)jin – Une personne d'un (pays).
|
||||
フランスじん – furansujin – Un Français.
|
||||
です – desu – (verbe) être. (フランスじんです– Furansujin desu – Je (être) Français.)
|
||||
おじぎ – ojigi – Révérence.
|
||||
おなまえはなんですか – onamae wa nan desu ka – Quel est ton nom/prénom ?
|
||||
ベノアです – benoa desu. Benoît (être). ベンプロ – benpuro – Benpro.
|
||||
おげんきですか – Ô-genki desu ka – Comment tu va ?
|
||||
げんきです – genki desu – Je vais bien.
|
||||
はい – hai – Oui.
|
||||
いいえ – iie – Non.
|
||||
にほん – nihon – Japon.
|
||||
アメイカ – amerika – Amérique.
|
||||
カナダ – kanada – Canada.
|
||||
フランス – furansu – France.
|
||||
じん – (pays)jin – Une personne d'un (pays).
|
||||
フランスじん – furansujin – Un Français.
|
||||
|
||||
Dialogues:
|
||||
Benoa : こんいちは
|
||||
Mariko : あ、こんいちは
|
||||
Benoa : ベノアです
|
||||
フランスじん
|
||||
おなまえはなんですか
|
||||
Mariko : まりこですはじめまして
|
||||
Benoa : どぞうよろしく
|
||||
Dialogues:
|
||||
Benoa : こんいちは
|
||||
Mariko : あ、こんいちは
|
||||
Benoa : ベノアです
|
||||
フランスじん
|
||||
おなまえはなんですか
|
||||
Mariko : まりこですはじめまして
|
||||
Benoa : どぞうよろしく
|
||||
|
||||
わたしはブノワです
|
||||
わたしはふらんすごとえいごとちょとにほんごをはなしますしごとはなんですか
|
||||
しごとはシステムかんりしゃ
|
||||
わたしはブノワです
|
||||
わたしはふらんすごとえいごとちょとにほんごをはなしますしごとはなんですか
|
||||
しごとはシステムかんりしゃ
|
||||
|
||||
# Le verbe être
|
||||
|
||||
Avant de commencer, un peu de vocabulaire :
|
||||
|
||||
いぬ – inu – chien.
|
||||
ねこ– neko – chat.
|
||||
りんご – ringo – pomme.
|
||||
みず – mizu – eau.
|
||||
とり– tori – oiseau.
|
||||
うま – uma – cheval.
|
||||
えんぴつ – enpitsu – crayon
|
||||
ペン – pen – stylo (emprunté de l'anglais).
|
||||
です– desu – (verbe) être.
|
||||
でしょう– deshou – (verbe au futur) sera.
|
||||
いぬ – inu – chien.
|
||||
ねこ– neko – chat.
|
||||
りんご – ringo – pomme.
|
||||
みず – mizu – eau.
|
||||
とり– tori – oiseau.
|
||||
うま – uma – cheval.
|
||||
えんぴつ – enpitsu – crayon.
|
||||
ペン – pen – stylo (emprunté de l'anglais).
|
||||
です– desu – (verbe) être.
|
||||
でしょう– deshou – (verbe au futur) sera.
|
||||
|
||||
En Japonais, il n'y a pas de conjugaison et le verbe est toujours placé à la fin de la phrase.
|
||||
|
||||
|
@ -64,69 +64,73 @@ Mais ce n'est pas tout. Aussi incroyable que cela puisse être, il n'y a pas de
|
|||
|
||||
Quelques phrases :
|
||||
|
||||
りんごです– ringo desu– (C') est (une) pomme. / (Ce) sont (des) pommes.
|
||||
ねこです– neko desu – (C')est (un) chat. / (Ce) sont (des) chats.
|
||||
アメリカです– amerika desu – (C') est (l') Amérique.
|
||||
いぬです– inu desu – (C') est (un) chien. / (Ce) sont (des) chiens.
|
||||
ジンです– John desu – (C') est John.にほんです。– nihon dese – (C') est (le) Japon.
|
||||
みずです– mizu desu – (C') est (de) l'eau.
|
||||
えんぴつです– enpitsu desu – (C') est (un) stylo. / (Ce) sont (des) stylos.
|
||||
まりこです– mariko desu – (C') est Mariko. / (Je) suis Mariko.
|
||||
りんごです– ringo desu– (C') est (une) pomme. / (Ce) sont (des) pommes.
|
||||
ねこです– neko desu – (C')est (un) chat. / (Ce) sont (des) chats.
|
||||
アメリカです– amerika desu – (C') est (l') Amérique.
|
||||
いぬです– inu desu – (C') est (un) chien. / (Ce) sont (des) chiens.
|
||||
ジンです– John desu – (C') est John.にほんです。– nihon dese – (C') est (le) Japon.
|
||||
みずです– mizu desu – (C') est (de) l'eau.
|
||||
えんぴつです– enpitsu desu – (C') est (un) stylo. / (Ce) sont (des) stylos.
|
||||
まりこです– mariko desu – (C') est Mariko. / (Je) suis Mariko.
|
||||
|
||||
Nous avons de nombreux temps et formes pour conjuguer les verbes (passé, présent, futur, participe passé, l'imparfait, ... et j'en passe et des meilleures !). En Japonais les verbes ne peuvent prendre que 4 formes.
|
||||
|
||||
[table id=1 /]
|
||||
| | Positif | Négatif |
|
||||
|--------- |--------- |-------------------------- |
|
||||
| Présent | です | では ありません |
|
||||
| Passé | でした | では ありません でした |
|
||||
| | | |
|
||||
|
||||
De la même manière que nous avons construit les phrases précédentes avec desu pour le « présent positif », on peut utiliser le « présent négatif » avec dewa arimasen.
|
||||
|
||||
にほんじんではありません− nihonjin dewa arimasen − Ce n'est pas une personne Japonaise.
|
||||
いぬではありません− inu dewa arimasen − Ce n'est pas un chien / Ce ne sont pas des chiens.
|
||||
にほんじんではありません− nihonjin dewa arimasen − Ce n'est pas une personne Japonaise.
|
||||
いぬではありません− inu dewa arimasen − Ce n'est pas un chien / Ce ne sont pas des chiens.
|
||||
|
||||
Pour le passé, on utilise でした deshita.
|
||||
|
||||
いぬでした − inu deshita − C'était un chien / C'étaient des chiens.
|
||||
みずでした − mizu deshita − C'était de l'eau.
|
||||
いぬでした − inu deshita − C'était un chien / C'étaient des chiens.
|
||||
みずでした − mizu deshita − C'était de l'eau.
|
||||
|
||||
Enfin finalement, pour la négation, si ringo de wa arimasen signifie « ce n'est pas une pomme », deshita transforme la phrase au passé, ainsi ringo de wa arimasen deshita signifie « ce n'était pas une pomme ».
|
||||
Quelques exemples :
|
||||
Quelques exemples :
|
||||
|
||||
いぬではありませんでした − Ce n'était pas un chien / Ce n'étaient pas des chiens.
|
||||
みずではありまんせんでした − Ce n'était pas de l'eau.
|
||||
いぬではありませんでした − Ce n'était pas un chien / Ce n'étaient pas des chiens.
|
||||
みずではありまんせんでした − Ce n'était pas de l'eau.
|
||||
|
||||
Mais comment dire « Ça va être une pomme » ? Hé bien c'est quand on utilise une autre forme que celle fourni dans le tableau. Il existe en fait une autre forme appelé deshou.
|
||||
Deshou induit de l'incertitude. On le traduit donc souvent par « probablement ». La forme sera au présent ou au passé selon le contexte. Quelques exemples :
|
||||
|
||||
りんごでしょう − rindgo deshou − C'est probablement une pomme / Cela va probablement être une pomme.
|
||||
ねこでしょう − neko deshou − C'est probablement un chat / Cela va probablement être un chat.
|
||||
りんごでしょう − rindgo deshou − C'est probablement une pomme / Cela va probablement être une pomme.
|
||||
ねこでしょう − neko deshou − C'est probablement un chat / Cela va probablement être un chat.
|
||||
|
||||
# À la maison
|
||||
|
||||
Vocabulaire :
|
||||
|
||||
いえ maison.
|
||||
へや pièce (ou chambre d'une personne).
|
||||
いま salon.
|
||||
だいどころ cuisine.
|
||||
れいぞうこう réfrigérateur.
|
||||
おてあらい toilette (poli).
|
||||
トイレ toilette.
|
||||
ながしだい évier/lavabo.
|
||||
おふろ baignore.
|
||||
おふろば salle de bain.
|
||||
やね toit.てんじょう plafond.
|
||||
かべ mur.
|
||||
ゆか sol (en bois)
|
||||
どあ porte.
|
||||
まど fenêtre.
|
||||
ほんだな étagère.
|
||||
いす chaise.
|
||||
ベッド lit.
|
||||
たたみtatami.
|
||||
しょうじ porte coulissante en papier.
|
||||
ふとん futon.
|
||||
テレビ tv.
|
||||
ラジオ radio.
|
||||
とけい montre/horloge.
|
||||
エアコン climatisation.
|
||||
いえ maison.
|
||||
へや pièce (ou chambre d'une personne).
|
||||
いま salon.
|
||||
だいどころ cuisine.
|
||||
れいぞうこう réfrigérateur.
|
||||
おてあらい toilette (poli).
|
||||
トイレ toilette.
|
||||
ながしだい évier/lavabo.
|
||||
おふろ baignore.
|
||||
おふろば salle de bain.
|
||||
やね toit.てんじょう plafond.
|
||||
かべ mur.
|
||||
ゆか sol (en bois).
|
||||
どあ porte.
|
||||
まど fenêtre.
|
||||
ほんだな étagère.
|
||||
いす chaise.
|
||||
ベッド lit.
|
||||
たたみtatami.
|
||||
しょうじ porte coulissante en papier.
|
||||
ふとん futon.
|
||||
テレビ tv.
|
||||
ラジオ radio.
|
||||
とけい montre/horloge.
|
||||
エアコン climatisation.
|
||||
|
||||
つずく。。。
|
Loading…
Reference in a new issue