Formatage
This commit is contained in:
parent
03f8e92c8d
commit
8db3eeef2b
1 changed files with 91 additions and 87 deletions
178
Nihongo.page
178
Nihongo.page
|
@ -1,58 +1,58 @@
|
||||||
Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais et part du principe que les Hiragana et Katakana sont maîtrisés :) ! (Ce mémo est inspiré de l'application Human Japanese sur Android et de mes cours).
|
Cette page me sert de mémo pour mon apprentissage du Japonais et part du principe que les Hiragana et Katakana sont maîtrisés :) ! (Ce mémo est inspiré de l'application Human Japanese sur Android et de mes cours à Toulouse-Manga).
|
||||||
|
|
||||||
# Présentation
|
# Présentation
|
||||||
|
|
||||||
おはようございます – ohayou gozaimasu – Bonjour (matin jusqu'à 10h).
|
おはようございます – ohayou gozaimasu – Bonjour (matin jusqu'à 10h).
|
||||||
こんいちは – konnichiwa – Bonjour (10h --> 18h).
|
こんいちは – konnichiwa – Bonjour (10h --> 18h).
|
||||||
こんばは – konbanwa – Bonsoir.
|
こんばは – konbanwa – Bonsoir.
|
||||||
おやすみなさい – oyasumi nasai – Bonne nuit.
|
おやすみなさい – oyasumi nasai – Bonne nuit.
|
||||||
どもうありがとうございます – domou arigatou gozaimasu – Merci beaucoup.
|
どもうありがとうございます – domou arigatou gozaimasu – Merci beaucoup.
|
||||||
どういたしまして – do itashimashite – Tout le plaisir est pour moi.
|
どういたしまして – do itashimashite – Tout le plaisir est pour moi.
|
||||||
はじめまして – hajimemashite – Enchanté(e) de faire votre connaissance.
|
はじめまして – hajimemashite – Enchanté(e) de faire votre connaissance.
|
||||||
どぞうよろしく – dozou yoroshiku – Enchanté(e).
|
どぞうよろしく – dozou yoroshiku – Enchanté(e).
|
||||||
|
|
||||||
です – desu – (verbe) être. (フランスじんです– Furansujin desu – Je (être) Français.)
|
です – desu – (verbe) être. (フランスじんです– Furansujin desu – Je (être) Français.)
|
||||||
おじぎ – ojigi – Révérence.
|
おじぎ – ojigi – Révérence.
|
||||||
おなまえはなんですか – onamae wa nan desu ka – Quel est ton nom/prénom ?
|
おなまえはなんですか – onamae wa nan desu ka – Quel est ton nom/prénom ?
|
||||||
ベノアです – benoa desu. Benoît (être). ベンプロ – benpuro – Benpro.
|
ベノアです – benoa desu. Benoît (être). ベンプロ – benpuro – Benpro.
|
||||||
おげんきですか – Ô-genki desu ka – Comment tu va ?
|
おげんきですか – Ô-genki desu ka – Comment tu va ?
|
||||||
げんきです – genki desu – Je vais bien.
|
げんきです – genki desu – Je vais bien.
|
||||||
はい – hai – Oui.
|
はい – hai – Oui.
|
||||||
いいえ – iie – Non.
|
いいえ – iie – Non.
|
||||||
にほん – nihon – Japon.
|
にほん – nihon – Japon.
|
||||||
アメイカ – amerika – Amérique.
|
アメイカ – amerika – Amérique.
|
||||||
カナダ – kanada – Canada.
|
カナダ – kanada – Canada.
|
||||||
フランス – furansu – France.
|
フランス – furansu – France.
|
||||||
じん – (pays)jin – Une personne d'un (pays).
|
じん – (pays)jin – Une personne d'un (pays).
|
||||||
フランスじん – furansujin – Un Français.
|
フランスじん – furansujin – Un Français.
|
||||||
|
|
||||||
Dialogues:
|
Dialogues:
|
||||||
Benoa : こんいちは
|
Benoa : こんいちは
|
||||||
Mariko : あ、こんいちは
|
Mariko : あ、こんいちは
|
||||||
Benoa : ベノアです
|
Benoa : ベノアです
|
||||||
フランスじん
|
フランスじん
|
||||||
おなまえはなんですか
|
おなまえはなんですか
|
||||||
Mariko : まりこですはじめまして
|
Mariko : まりこですはじめまして
|
||||||
Benoa : どぞうよろしく
|
Benoa : どぞうよろしく
|
||||||
|
|
||||||
わたしはブノワです
|
わたしはブノワです
|
||||||
わたしはふらんすごとえいごとちょとにほんごをはなしますしごとはなんですか
|
わたしはふらんすごとえいごとちょとにほんごをはなしますしごとはなんですか
|
||||||
しごとはシステムかんりしゃ
|
しごとはシステムかんりしゃ
|
||||||
|
|
||||||
# Le verbe être
|
# Le verbe être
|
||||||
|
|
||||||
Avant de commencer, un peu de vocabulaire :
|
Avant de commencer, un peu de vocabulaire :
|
||||||
|
|
||||||
いぬ – inu – chien.
|
いぬ – inu – chien.
|
||||||
ねこ– neko – chat.
|
ねこ– neko – chat.
|
||||||
りんご – ringo – pomme.
|
りんご – ringo – pomme.
|
||||||
みず – mizu – eau.
|
みず – mizu – eau.
|
||||||
とり– tori – oiseau.
|
とり– tori – oiseau.
|
||||||
うま – uma – cheval.
|
うま – uma – cheval.
|
||||||
えんぴつ – enpitsu – crayon
|
えんぴつ – enpitsu – crayon.
|
||||||
ペン – pen – stylo (emprunté de l'anglais).
|
ペン – pen – stylo (emprunté de l'anglais).
|
||||||
です– desu – (verbe) être.
|
です– desu – (verbe) être.
|
||||||
でしょう– deshou – (verbe au futur) sera.
|
でしょう– deshou – (verbe au futur) sera.
|
||||||
|
|
||||||
En Japonais, il n'y a pas de conjugaison et le verbe est toujours placé à la fin de la phrase.
|
En Japonais, il n'y a pas de conjugaison et le verbe est toujours placé à la fin de la phrase.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -64,69 +64,73 @@ Mais ce n'est pas tout. Aussi incroyable que cela puisse être, il n'y a pas de
|
||||||
|
|
||||||
Quelques phrases :
|
Quelques phrases :
|
||||||
|
|
||||||
りんごです– ringo desu– (C') est (une) pomme. / (Ce) sont (des) pommes.
|
りんごです– ringo desu– (C') est (une) pomme. / (Ce) sont (des) pommes.
|
||||||
ねこです– neko desu – (C')est (un) chat. / (Ce) sont (des) chats.
|
ねこです– neko desu – (C')est (un) chat. / (Ce) sont (des) chats.
|
||||||
アメリカです– amerika desu – (C') est (l') Amérique.
|
アメリカです– amerika desu – (C') est (l') Amérique.
|
||||||
いぬです– inu desu – (C') est (un) chien. / (Ce) sont (des) chiens.
|
いぬです– inu desu – (C') est (un) chien. / (Ce) sont (des) chiens.
|
||||||
ジンです– John desu – (C') est John.にほんです。– nihon dese – (C') est (le) Japon.
|
ジンです– John desu – (C') est John.にほんです。– nihon dese – (C') est (le) Japon.
|
||||||
みずです– mizu desu – (C') est (de) l'eau.
|
みずです– mizu desu – (C') est (de) l'eau.
|
||||||
えんぴつです– enpitsu desu – (C') est (un) stylo. / (Ce) sont (des) stylos.
|
えんぴつです– enpitsu desu – (C') est (un) stylo. / (Ce) sont (des) stylos.
|
||||||
まりこです– mariko desu – (C') est Mariko. / (Je) suis Mariko.
|
まりこです– mariko desu – (C') est Mariko. / (Je) suis Mariko.
|
||||||
|
|
||||||
Nous avons de nombreux temps et formes pour conjuguer les verbes (passé, présent, futur, participe passé, l'imparfait, ... et j'en passe et des meilleures !). En Japonais les verbes ne peuvent prendre que 4 formes.
|
Nous avons de nombreux temps et formes pour conjuguer les verbes (passé, présent, futur, participe passé, l'imparfait, ... et j'en passe et des meilleures !). En Japonais les verbes ne peuvent prendre que 4 formes.
|
||||||
|
|
||||||
[table id=1 /]
|
| | Positif | Négatif |
|
||||||
|
|--------- |--------- |-------------------------- |
|
||||||
|
| Présent | です | では ありません |
|
||||||
|
| Passé | でした | では ありません でした |
|
||||||
|
| | | |
|
||||||
|
|
||||||
De la même manière que nous avons construit les phrases précédentes avec desu pour le « présent positif », on peut utiliser le « présent négatif » avec dewa arimasen.
|
De la même manière que nous avons construit les phrases précédentes avec desu pour le « présent positif », on peut utiliser le « présent négatif » avec dewa arimasen.
|
||||||
|
|
||||||
にほんじんではありません− nihonjin dewa arimasen − Ce n'est pas une personne Japonaise.
|
にほんじんではありません− nihonjin dewa arimasen − Ce n'est pas une personne Japonaise.
|
||||||
いぬではありません− inu dewa arimasen − Ce n'est pas un chien / Ce ne sont pas des chiens.
|
いぬではありません− inu dewa arimasen − Ce n'est pas un chien / Ce ne sont pas des chiens.
|
||||||
|
|
||||||
Pour le passé, on utilise でした deshita.
|
Pour le passé, on utilise でした deshita.
|
||||||
|
|
||||||
いぬでした − inu deshita − C'était un chien / C'étaient des chiens.
|
いぬでした − inu deshita − C'était un chien / C'étaient des chiens.
|
||||||
みずでした − mizu deshita − C'était de l'eau.
|
みずでした − mizu deshita − C'était de l'eau.
|
||||||
|
|
||||||
Enfin finalement, pour la négation, si ringo de wa arimasen signifie « ce n'est pas une pomme », deshita transforme la phrase au passé, ainsi ringo de wa arimasen deshita signifie « ce n'était pas une pomme ».
|
Enfin finalement, pour la négation, si ringo de wa arimasen signifie « ce n'est pas une pomme », deshita transforme la phrase au passé, ainsi ringo de wa arimasen deshita signifie « ce n'était pas une pomme ».
|
||||||
Quelques exemples :
|
Quelques exemples :
|
||||||
|
|
||||||
いぬではありませんでした − Ce n'était pas un chien / Ce n'étaient pas des chiens.
|
いぬではありませんでした − Ce n'était pas un chien / Ce n'étaient pas des chiens.
|
||||||
みずではありまんせんでした − Ce n'était pas de l'eau.
|
みずではありまんせんでした − Ce n'était pas de l'eau.
|
||||||
|
|
||||||
Mais comment dire « Ça va être une pomme » ? Hé bien c'est quand on utilise une autre forme que celle fourni dans le tableau. Il existe en fait une autre forme appelé deshou.
|
Mais comment dire « Ça va être une pomme » ? Hé bien c'est quand on utilise une autre forme que celle fourni dans le tableau. Il existe en fait une autre forme appelé deshou.
|
||||||
Deshou induit de l'incertitude. On le traduit donc souvent par « probablement ». La forme sera au présent ou au passé selon le contexte. Quelques exemples :
|
Deshou induit de l'incertitude. On le traduit donc souvent par « probablement ». La forme sera au présent ou au passé selon le contexte. Quelques exemples :
|
||||||
|
|
||||||
りんごでしょう − rindgo deshou − C'est probablement une pomme / Cela va probablement être une pomme.
|
りんごでしょう − rindgo deshou − C'est probablement une pomme / Cela va probablement être une pomme.
|
||||||
ねこでしょう − neko deshou − C'est probablement un chat / Cela va probablement être un chat.
|
ねこでしょう − neko deshou − C'est probablement un chat / Cela va probablement être un chat.
|
||||||
|
|
||||||
# À la maison
|
# À la maison
|
||||||
|
|
||||||
Vocabulaire :
|
Vocabulaire :
|
||||||
|
|
||||||
いえ maison.
|
いえ maison.
|
||||||
へや pièce (ou chambre d'une personne).
|
へや pièce (ou chambre d'une personne).
|
||||||
いま salon.
|
いま salon.
|
||||||
だいどころ cuisine.
|
だいどころ cuisine.
|
||||||
れいぞうこう réfrigérateur.
|
れいぞうこう réfrigérateur.
|
||||||
おてあらい toilette (poli).
|
おてあらい toilette (poli).
|
||||||
トイレ toilette.
|
トイレ toilette.
|
||||||
ながしだい évier/lavabo.
|
ながしだい évier/lavabo.
|
||||||
おふろ baignore.
|
おふろ baignore.
|
||||||
おふろば salle de bain.
|
おふろば salle de bain.
|
||||||
やね toit.てんじょう plafond.
|
やね toit.てんじょう plafond.
|
||||||
かべ mur.
|
かべ mur.
|
||||||
ゆか sol (en bois)
|
ゆか sol (en bois).
|
||||||
どあ porte.
|
どあ porte.
|
||||||
まど fenêtre.
|
まど fenêtre.
|
||||||
ほんだな étagère.
|
ほんだな étagère.
|
||||||
いす chaise.
|
いす chaise.
|
||||||
ベッド lit.
|
ベッド lit.
|
||||||
たたみtatami.
|
たたみtatami.
|
||||||
しょうじ porte coulissante en papier.
|
しょうじ porte coulissante en papier.
|
||||||
ふとん futon.
|
ふとん futon.
|
||||||
テレビ tv.
|
テレビ tv.
|
||||||
ラジオ radio.
|
ラジオ radio.
|
||||||
とけい montre/horloge.
|
とけい montre/horloge.
|
||||||
エアコン climatisation.
|
エアコン climatisation.
|
||||||
|
|
||||||
つずく。。。
|
つずく。。。
|
Loading…
Reference in a new issue